New Tracker for Translation Issues
The internationalization team sets up a tracker for translation issues to improve the quality of the Plone UI in the different languages.
Good translations of the Plone User Interface are vital to the usability of the Content Management System. To intensify the discussions about good style, terminological coherence and to keep track of typos and grammar errors, the translation team set up a new tracker. Users can now report issues with translations directly on the Plone Site, they will not have to contact the respective translation team by mail.
Currently there are areas for Brazilian Portuguese, French and German, other language areas will follow as soon as the teams in charge of a language ask for their own area.