#35 — plone-es.po bad translations
| State | Resolved |
|---|---|
| Version: | 3.0.6 |
| Area | Spanish |
| Issue type | Typo |
| Severity | Low |
| Submitted by | Diego Municio |
| Submitted on | Apr 9, 2008 |
| Responsible | Alberto Serrano |
| Target release: |
—
|
Last modified on
Apr 9, 2008
by
Alberto Serrano
In plone-es.po :
#: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:50
msgid "These tags are stripped when saving or rendering, but any content is preserved."
msgstr "Estas etiquetas se eliminan cuando al guardar o visualizar, pero el contenido es preservado."
should be something like:
msgstr "Estas etiquetas se eliminan al guardar o visualizar, pero el contenido es preservado."
#: ./profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "- Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work."
msgstr "- Esencialmente se trata de un workflow sin transiciones, aunque tiene un estado Publicado, de forma que los portlets y aplicaciones que esperan dicho estado puedan continuar su trabajo."
I think that we would avoid word-by-word translations like this and replace it with something like:
msgstr "- Esencialmente se trata de un workflow sin transiciones, aunque tiene un estado Publicado, de forma que los portlets y aplicaciones que esperan dicho estado puedan seguir funcionando."
#. Default: "- Users can create content that is immediately publicly accessible. - Content can be submitted for publication by the content's creator or a Manager, which is typically done to promote events or news to the front page. - Reviewers can publish or reject content, content owners can retract their submissions. - While the content is awaiting review it is readable by anybody. - If content is published, it can only be retracted by a Manager."
#: ./profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml
msgid "- Users can create content that is immediately publicly accessible. - Content can be submitted for publication by the content's creator or a Manager, which is typically done to promote events or news to the front page. - Reviewers can publish or reject content, content owners can retract their submissions. - While the content is awaiting review it is readable by anybody. - If content is published, it can only be retracted by a Manager."
msgstr "- Un usuario puede crear contenido que es accesible públicamente de forma inmediata. - El contenido puede enviarse para su publicación por el creadodel contenido o por un Administrador, lo cual suele realizarse para promocionar eventos o noticias a la página principal. - Los revisores pueden publicar o rchazar contenido, y los propitarios del contenido pueden retirarlo. - Mientras que el contenido está pendiente de revisión, es leglible por cualquiera. - Sil contenido se publica, sólo puede ser retirado por un Administrador."
There are some typos:
msgstr "- Un usuario puede crear contenido que es accesible públicamente de forma inmediata. - El contenido puede enviarse para su publicación por el creadodel contenido o por un Administrador, lo cual suele realizarse para promocionar eventos o noticias a la página principal. - Los revisores pueden publicar o rchazar contenido, y los propitarios del contenido pueden retirarlo. - Mientras que el contenido está pendiente de revisión, es legible por cualquiera. - Si el contenido se publica, sólo puede ser retirado por un Administrador."
#: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:17
msgid "Allows users to register themselves on the site. If not selected, only site managers can add new users."
msgstr "Permite a los usuarios registrarse a si mismos en el sitio. Si no está seleccionado, sólo los administradores del sitio pueden agregar nuevos usuari."s
should be:
msgstr "Permite a los usuarios registrarse a sí mismos en el sitio. Si no está seleccionado, sólo los administradores del sitio pueden agregar nuevos usuarios."
#: /opt/plone30/src/plone.app.linkintegrity/plone/app/linkintegrity/browser/remove.py:48
msgid "Removal cancelled."
msgstr "Eliminació cancelada.
msgstr "Eliminación cancelada.
#: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:50
msgid "These tags are stripped when saving or rendering, but any content is preserved."
msgstr "Estas etiquetas se eliminan cuando al guardar o visualizar, pero el contenido es preservado."
should be something like:
msgstr "Estas etiquetas se eliminan al guardar o visualizar, pero el contenido es preservado."
#: ./profiles/default/workflows/one_state_workflow/definition.xml
msgid "- Essentially a workflow with no transitions, but has a Published state, so portlets and applications that expect that state will continue to work."
msgstr "- Esencialmente se trata de un workflow sin transiciones, aunque tiene un estado Publicado, de forma que los portlets y aplicaciones que esperan dicho estado puedan continuar su trabajo."
I think that we would avoid word-by-word translations like this and replace it with something like:
msgstr "- Esencialmente se trata de un workflow sin transiciones, aunque tiene un estado Publicado, de forma que los portlets y aplicaciones que esperan dicho estado puedan seguir funcionando."
#. Default: "- Users can create content that is immediately publicly accessible. - Content can be submitted for publication by the content's creator or a Manager, which is typically done to promote events or news to the front page. - Reviewers can publish or reject content, content owners can retract their submissions. - While the content is awaiting review it is readable by anybody. - If content is published, it can only be retracted by a Manager."
#: ./profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml
msgid "- Users can create content that is immediately publicly accessible. - Content can be submitted for publication by the content's creator or a Manager, which is typically done to promote events or news to the front page. - Reviewers can publish or reject content, content owners can retract their submissions. - While the content is awaiting review it is readable by anybody. - If content is published, it can only be retracted by a Manager."
msgstr "- Un usuario puede crear contenido que es accesible públicamente de forma inmediata. - El contenido puede enviarse para su publicación por el creadodel contenido o por un Administrador, lo cual suele realizarse para promocionar eventos o noticias a la página principal. - Los revisores pueden publicar o rchazar contenido, y los propitarios del contenido pueden retirarlo. - Mientras que el contenido está pendiente de revisión, es leglible por cualquiera. - Sil contenido se publica, sólo puede ser retirado por un Administrador."
There are some typos:
msgstr "- Un usuario puede crear contenido que es accesible públicamente de forma inmediata. - El contenido puede enviarse para su publicación por el creadodel contenido o por un Administrador, lo cual suele realizarse para promocionar eventos o noticias a la página principal. - Los revisores pueden publicar o rchazar contenido, y los propitarios del contenido pueden retirarlo. - Mientras que el contenido está pendiente de revisión, es legible por cualquiera. - Si el contenido se publica, sólo puede ser retirado por un Administrador."
#: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:17
msgid "Allows users to register themselves on the site. If not selected, only site managers can add new users."
msgstr "Permite a los usuarios registrarse a si mismos en el sitio. Si no está seleccionado, sólo los administradores del sitio pueden agregar nuevos usuari."s
should be:
msgstr "Permite a los usuarios registrarse a sí mismos en el sitio. Si no está seleccionado, sólo los administradores del sitio pueden agregar nuevos usuarios."
#: /opt/plone30/src/plone.app.linkintegrity/plone/app/linkintegrity/browser/remove.py:48
msgid "Removal cancelled."
msgstr "Eliminació cancelada.
msgstr "Eliminación cancelada.
Added by
Alberto Serrano
on
April 9, 2008 - 21:52
Issue state:
unconfirmed → resolved
Severity:
Medium → Low
Changes commited to SVN. Some (including the msgstr format error) had been already fixed.
The issue can be closed (resolved).
The issue can be closed (resolved).