Projects in category Internationalization

« Back to project overview

Internationalization (i18n), localization (l10n) and multilingual content

The available projects in this category, alphabetized.

BlueLinguaLink

This product deals with the problem of 'language neutral content' and content-trees only available in one language. It needs LinguaPlone and is a kind of add-on. It shows stub-content with a link to the 'language neutral' version of content.

Read More…

c2.patch.plone3mail

Patches for Plone 3.x, multi-language bug of mail header

Read More…

Customizable Translations

This product lets a site manager add or customize translations using a controlpanel. Import and export is available using the .po-format. Use with caution: There is no automatic migration to Plone 3 (although it is possible).

Read More…

GRSplitter

GRSplitter is a ZCTextIndex splitter for text in Greek stored as Unicode.

Read More…

I18NFolder

A multilingual Folder. Compatible with LinguaPlone.

Read More…

icSemantic Catalog

Catalog extension that extends the document search.

Read More…

icSemantic Core

Core base to the icSemantic product family.

Read More…

icSemantic Langfallback

Language fallback support product.

Read More…

icSemantic Thesaurus

icSemantic Thesaurus uses pyThesaurus to manage a multilingual thesaurus that can be used in a Plone site in order to add semantic metadata to the website.

Read More…

ifSearchSpellSuggest

This product is aims to improve the search experience by offering alternative spelling suggestions for search criteria by targeting potential misspellings and differences between British and American (US) English.

Read More…

LinguaFace

A product provinding an alternate view and behaviour for LinguaPlone

Read More…

LinguaPlone

LinguaPlone is a tool to manage and maintain multilingual content that integrates seamlessly with Plone.

Read More…

pcommerce.multilanguagefields

Provides raptus.multilanguagefields support for pcommerce

Read More…

Placeless Translation Service

A placeless (meaning, zope-wide) service responsible for providing translations to messages

Read More…

Plone Language Tool

PloneLanguageTool allows you to set the available languages in your Plone site, select various fallback mechanisms, and control the use of flags for language selection and translations.

Read More…

Plone Translations

Old i18n files for Plone.

Read More…

Products.BigramSplitter

'BigramSplitter' is add-on search product for Plone 3.x. It supports non-English languages, especially south east Asian languages.

Read More…

raptus.multilanguagefields

Providing multi language fields and widgets

Read More…

raptus.multilanguagepfg

Provides support for raptus.multilanguagefields in PloneFormGen

Read More…

raptus.multilanguageplone

adding multilanguage support to default plone content types

Read More…

raptus.multilanguageurls

Provides multilanguage URLs for Plone sites using raptus.multilanguagefields

Read More…

slc.linguatools

A set of tools that simplify handling multilingual content in Plone

Read More…

Status Messages

statusmessages provides an easy way of handling internationalized status messages managed via a global utility.

Read More…

takeaction: content as actions

takeaction, content as actions

Read More…

Unicode Error Detector

Unicode Error Detector is a simple product that you can install to pinpoint errors in your application leading to UnicodeDecodeErrors.

Read More…

zettwerk.i18nduder

A helper/wrapper script for i18ndude to easier working with translation files in a common plone environment.

Read More…

ZopePulisherHostfix

This Hotfix solves the bug that Japanese and other multibyte language site name and description submitted by MSIE7/6 and Safari3.

Read More…

Projects in category Internationalization

« Back to project overview

Internationalization (i18n), localization (l10n) and multilingual content

The available projects in this category, alphabetized.

BlueLinguaLink

This product deals with the problem of 'language neutral content' and content-trees only available in one language. It needs LinguaPlone and is a kind of add-on. It shows stub-content with a link to the 'language neutral' version of content.

Read More…

c2.patch.plone3mail

Patches for Plone 3.x, multi-language bug of mail header

Read More…

Customizable Translations

This product lets a site manager add or customize translations using a controlpanel. Import and export is available using the .po-format. Use with caution: There is no automatic migration to Plone 3 (although it is possible).

Read More…

GRSplitter

GRSplitter is a ZCTextIndex splitter for text in Greek stored as Unicode.

Read More…

I18NFolder

A multilingual Folder. Compatible with LinguaPlone.

Read More…

icSemantic Catalog

Catalog extension that extends the document search.

Read More…

icSemantic Core

Core base to the icSemantic product family.

Read More…

icSemantic Langfallback

Language fallback support product.

Read More…

icSemantic Thesaurus

icSemantic Thesaurus uses pyThesaurus to manage a multilingual thesaurus that can be used in a Plone site in order to add semantic metadata to the website.

Read More…

ifSearchSpellSuggest

This product is aims to improve the search experience by offering alternative spelling suggestions for search criteria by targeting potential misspellings and differences between British and American (US) English.

Read More…

LinguaFace

A product provinding an alternate view and behaviour for LinguaPlone

Read More…

LinguaPlone

LinguaPlone is a tool to manage and maintain multilingual content that integrates seamlessly with Plone.

Read More…

pcommerce.multilanguagefields

Provides raptus.multilanguagefields support for pcommerce

Read More…

Placeless Translation Service

A placeless (meaning, zope-wide) service responsible for providing translations to messages

Read More…

Plone Language Tool

PloneLanguageTool allows you to set the available languages in your Plone site, select various fallback mechanisms, and control the use of flags for language selection and translations.

Read More…

Plone Translations

Old i18n files for Plone.

Read More…

Products.BigramSplitter

'BigramSplitter' is add-on search product for Plone 3.x. It supports non-English languages, especially south east Asian languages.

Read More…

raptus.multilanguagefields

Providing multi language fields and widgets

Read More…

raptus.multilanguagepfg

Provides support for raptus.multilanguagefields in PloneFormGen

Read More…

raptus.multilanguageplone

adding multilanguage support to default plone content types

Read More…

raptus.multilanguageurls

Provides multilanguage URLs for Plone sites using raptus.multilanguagefields

Read More…

slc.linguatools

A set of tools that simplify handling multilingual content in Plone

Read More…

Status Messages

statusmessages provides an easy way of handling internationalized status messages managed via a global utility.

Read More…

takeaction: content as actions

takeaction, content as actions

Read More…

Unicode Error Detector

Unicode Error Detector is a simple product that you can install to pinpoint errors in your application leading to UnicodeDecodeErrors.

Read More…

zettwerk.i18nduder

A helper/wrapper script for i18ndude to easier working with translation files in a common plone environment.

Read More…

ZopePulisherHostfix

This Hotfix solves the bug that Japanese and other multibyte language site name and description submitted by MSIE7/6 and Safari3.

Read More…